2024-08-15
會議議程 Conference agenda
後疫情時代歐洲語言、文學與文化研究之省思與發展
學術研討會
2024 National Conference on “Re-Thinking and Developments of the Researches on the European Language, Literature and Culture in the Post-pandemic Era”
議程Agenda
時間Date:2024年11月30日(星期六)
地點Venue:國立政治大學行政大樓七樓第一及第二會議室
主辦單位Organizer:國立政治大學歐洲語文學系
協辦單位Co-organizer:國家科學及技術委員會人文社會科學研究中心
時間Time
會議流程Event
08:30~09:00
報到Registration(第一會議室)
09:00~09:20
開幕致詞 Opening Remark(第一會議室Conference Room 1)
鄭家瑜(國立政治大學外國語文學院院長)(邀請中)
09:20~10:20
【主題演講】Keynote Speech
主持人Moderator:楊瓊瑩(國立政治大學歐洲語文學系教授兼系主任)
演講人Speaker:張淑英(臺北醫學大學副校長)
講題Topic:祖先早知道:西班牙殖民時期的語言學習與文化翻譯—閩南-華語-西班牙語手稿研究
Ancestors Knew Long Ago:Language Learning and Cultural Translation During the Spanish Colonial Period—A Study of Minnan-Chinese-Spanish Manuscripts(以中文發表)
10:20~10:30
合影留念Group Photo
10:30~11:30
場次一Session 1
西班牙文學與文化Spanish Literature and Culture
場次二Session 2
歐洲相關研究European Related Research
第一會議室Conference Room 1
第二會議室Conference Room 2
主持人(Session chair):Pilar Taboada de Zúñiga Romero(Director, International Courses University of Santiago de Compostela, Spain)
主持人(Session chair):梁孫傑(國立臺灣師範大學歐洲文化與觀光研究所、英語系合聘教授)
楊瓊瑩(國立政治大學歐洲語文學系教授兼系主任)
性別、科幻及社會正義:探討羅莎.孟德羅的布魯娜.哈斯基系列科幻小說三部曲
Exploration of Gender, Science Fiction and Social Justice in Rosa Montero’s Bruna Husky Trilogy(以西文發表)
邱炫元(國立政治大學社會學系副教授)
後疫情時代的新右翼運動對歐洲穆斯林社群的影響
The Impact of the New Right Movement in the Post-Pandemic Era on the European Muslim Community(以中文發表)
杜孝捷(輔仁大學西班牙語文學系助理教授)
論卡門.莫拉(Carmen Mola)四部曲中的敘事策略與人性書寫
The analysis of narrative strategies and human writing in Carmen Mola's Tetralogy(以西文發表)
林昱辰(龍華科技大學應用外語系助理教授)
敘事、倫理與體驗:電子遊戲中的歐洲戰爭
Exploring European Conflicts in Video Games: Narratives, Ethics, and Engagement(以英文發表)
張雯媛(國立臺灣大學外國語文學系助理教授)
《安達魯西亞姑娘羅薩娜》對話中的話語療癒
The word as medicine in the dialogues of La Lozana Andaluza(以西文發表)
張崇旂(香港教育大學文學與文化學系助理教授)
監控與性別不公:從生命政治閱讀艾瑪.多諾霍小說《星空下的隔離病房》
Surveillance and Gender Injustice: A Biopolitical Reading of Emma Donoghue’s The Pull of the Stars(以英文發表)
Pilar Taboada de Zúñiga Romero(Director, International Courses University od Santiago de Compostela, Spain)
西語教室中的多元文化主義:以聖地牙哥朝聖之旅為例
Multiculturalism in the ELE classroom: Case study, the Camino de Santiago in the ELE classroom(以西文發表)
蔡宛霖(東吳大學德國文化學系助理教授)
Chat GPT 作為德語教師之教學助理—以A2-B1級寫作課為例
Chat GPT serves as a teaching assistant for German teachers—using A2-B1 level writing classes as an example. (以中文發表)
11:30~12:30
場次三Session 3
法語教學French Language Teaching
場次四Session 4
德國文學與文化German Literature and Culture
第一會議室Conference Room 1
第二會議室Conference Room 2
主持人(Session chair):林德祐(國立中央大學法文系副教授)
主持人(Session chair):林郁嫺(淡江大學德國語文學系副教授兼系主任)
Eric de Payen(狄百彥)(輔仁大學法國語文學系副教授)
科學普及,科學教育的另一種可能
The Role of Scientific Popularization in Evolving French Department Pro-grams: Bridging the Gap between Specialists and Learners(以法文發表)
徐安妮(國立政治大學歐洲語文學系教授)、姚紹基(國立政治大學歐洲語文學系副教授)
連結臺德文化—以文學外譯與歷史研究為例
Connecting Taiwanese and German Cultures: Two Case Studies based on Literary Translation and Historical Research(以中文發表)
李允安(國立政治大學歐洲語文學系副教授)
AI於翻譯教學之應用 : 挑戰與實踐
Application of AI in Translation Teaching: Challenges and Practices(以中文發表)
Monika Leipelt-Tsai(蔡莫妮)(國立政治大學歐洲語文學系教授)
沃夫岡·赫恩多夫的網誌部落格《工作與結構》。男性腦腫瘤病人角度下的病醫關係
The literary weblog “Arbeit und Struktur” (Work and Structure) by Wolfgang Herrndorf. A male brain tumor patient’s perspective on the patient-physician relationship(以德文發表)
Fanny Guinot Hsueh(薛芬妮)(國立政治大學歐洲語文學系助理教授)、Amaury Ramier(羅旭東)(淡江大學法國語文學系講師)
整合大學翻譯課程中資訊通訊技術(ICT)和人工智慧(AI)所面臨的挑戰與問題
ICT and AI usage in University Translation Courses: Challenges and Issues(以法文發表)
Ingo Tamm (唐英格)(文藻外語大學德國語文系助理教授)
機會與危機-西班牙流感對德國的經濟、政治與社會的影響
Opportunities and Crises - economic, political and social consequences of the Spanish Flu in Germany(以德文發表)
Julie Bohec (鮑朱麗)(輔仁大學法國語文學系助理教授)
在口語表達課程中使用電子遊戲
The use of video games in the context of an oral expression course(以法文發表)
林郁嫺(淡江大學德國語文學系副教授兼系主任)
疫後「健康」的轉變。以德國作家尤麗‧策小說《過度纖細的身體》為例
The transformation of 'health' after the epidemic. The novel "Corpus Delicti" by the German author Juli Zeh as an example. (以中文發表)
12:30~13:30
午餐時間Lunch
13:30~14:30
場次五Session 5
西語教學Spanish Language Teaching
場次六Session 6
小組發表: 後疫情時代中的奇蹟與迷惘
Panel:The Wonder/Wander in the Post-Pandemic Age
第一會議室Conference Room 1
第二會議室Conference Room 2
主持人(Session chair):呂羅雪(靜宜大學西班牙語文學系副教授)
主持人(Session chair):賴嘉玲(國立臺灣師範大學歐洲文化與觀光研究所副教授)
藍文君(國立政治大學歐洲語文學系副教授)
人工智慧與外語教學之研究
Artificial intelligence and foreign languages teaching(以西文發表)
王雅雯(國立臺灣師範大學歐洲文化與觀光研究所碩班研究生)
重塑母親: 艾瑪·多諾霍《奇蹟》中母親形象的的象徵意義
Reimagining Motherhood: The Symbolism of Maternal Figures in Emma Donoghue's The Wonder(以英文發表)
許玉燕(國立政治大學歐洲語文學系兼任副教授)
人工智慧在A2西班牙語課堂中的應用與高階思維能力之構建
The Application of Artificial Intelligence in A2 Spanish Level Classes and the Construction of Higher-Order Thinking Skills(以中文發表)
林宜樺(國立臺灣師範大學歐洲文化與觀光研究所碩班研究生)
解讀《怪誕馬戲團》中的友誼、犧牲和人性
Unraveling Friendship, Sacrifice, and Human Nature of Cirque du Freak(以英文發表)
Mauricio Terrazas Zambrana(馬德睿)(國立政治大學歐洲語文學系助理教授)
學習西班牙語詞彙在有意性的學習環境:聽力與閱讀
Oral and written input in Spanish intentional vocabulary learning(以英文發表)
林欣誼(國立臺灣師範大學歐洲文化與觀光研究所碩班研究生)
飢餓與救贖:禁食女孩的奇蹟秀
Starvation and Salvation: The Wonder Show of Fasting Girls(以英文發表)
呂羅雪(靜宜大學西班牙語文學系副教授)
語料庫為本之研究:句型學習輔助西班牙文寫作
A Corpus-based Study on Sentence Structure Learning for Spanish Writing(以中文發表)
張丞安(國立臺灣師範大學歐洲文化與觀光研究所碩班研究生)
約翰‧康諾利《失落之物之書》反轉英雄之旅:通過童話反派對抗內心惡魔
Subverting Heroic Quest for Children: Confronting Personal Demons Through Fairy Tale Villains in John Connolly’s The Book of Lost Things(以英文發表)
14:30~14:50
午茶及休息時間Tea Break
14:50~15:50
場次七Session 7
法國文學French Literature
場次八Session 8
小組發表: 酷兒情境下的AI和國族
Panel: Queering the AI and the Nation
第一會議室Conference Room 1
第二會議室Conference Room 2
主持人(Session chair):阮若缺(國立政治大學歐洲語文學系教授)
主持人(Session chair):陳學毅(國立臺灣師範大學歐洲文化與觀光研究所教授兼所長)
林德祐(國立中央大學法文系副教授)
後疫情時代閱讀普魯斯特小說:《重現的時光》中第一次世界大戰的見證論述與文學再現
Reading Proust’s Novels in the Post-Pandemic Era: Testimony Discourse and Literary Representation (in the World War I)(以中文發表)
黃兆銘(國立臺灣師範大學英語學系學士)
重思愛爾蘭民族性:歐文·科佛爾《阿提密斯·法爾》中之酷兒後殖民精靈
Repositioning Irishness: The Queer Postcolonial Fairy in Eoin Colfer’s Artemis Fowl(以英文發表)
徐佳華(國立中央大學法文系副教授)
論卡繆作品中的禁閉與廣袤
Claustration and nostalgia of vastness in the works of Albert Camus(以法文發表)
林柏佑(國立臺灣大學外國語文學系暨研究所碩班研究生)
「已非故土」:鄧薩尼勛爵《精靈王之女》中對愛爾蘭文化國族主義的批判
“They were no longer the fields we know”: Critiquing Irish Cultural Nationalism in Lord Dunsany’s The King of Elfland’s Daughter(以英文發表)
廖潤珮(淡江大學法國語文學系助理教授)
德薇岡作品中的情感囚禁
Emotional confinement in novels of Delphine de Vigan(以中文發表)
鄭翔允(國立臺灣大學外國語文學系研究所碩班研究生)
是誰卻乏人性?:《別讓我走》中的徘徊論關係
Who Are the Inhuman?: Hauntological Tension in Never Let Me Go(以英文發表)
陳卿昱(中國文化大學法國語文學系助理教授)
亨利·米修的迷幻探索:新世紀對孤獨與狂喜的美學省思
Henri Michaux's Psychedelic Exploration: Aesthetic Reflections on Solitude and Ecstasy in the New Century(以中文發表)
曾郁涵(國立臺灣師範大學國文研究所碩班研究生)
思想的主體性:探索《機器如我人類如你》中機器感官與意識的生成
Subjectivity of Thought: Exploring the Generation of Machine Sensation and Consciousness in Machines Like Me(以英文發表)
15:50~16:30
【圓桌論壇共同研討】Roundtable Discussion(第一會議室Conference Room 1)
講 題Topic:後疫情時代歐洲語言系所的生存與應戰
主持人Moderator:楊瓊瑩教授(國立政治大學歐洲語文學系教授兼系主任)
與談人Discussant:張淑英(臺北醫學大學副校長)、阮若缺(國立政治大學歐洲語文學系教授)、徐安妮(國立政治大學歐洲語文學系教授)、陳學毅(國立臺灣師範大學歐洲文化與觀光研究所教授兼所長)、呂羅雪(靜宜大學西班牙語文學系副教授)、林郁嫺(淡江大學德國語文學系副教授兼系主任)、林德祐(國立中央大學法文系副教授)
16:30~16:45
閉幕Close